Mantillón, hablando en cartagenero

Hace unos días, un famoso humorista cuyo nombre no diremos, pero que formaba parte del dúo cómico Martes y Trece y no es Millán Salcedo, dijo en una tertulia televisiva que un líder político cuyo nombre obviaremos y que se ha comprado recientemente un caserón de más de medio millón de euros, tenía aspecto de sucio, de no haberse duchado en 3 días. Como era de esperar, le llovieron las críticas o, dicho en castizo, hostias como panes. Todo se lo habría ahorrado hablando en icue, o dicho de otro modo, hablando en cartagenero. Por ejemplo, si hubiese dicho que lo veía un poco mantillón. Nadie habría entendido nada (salvo algunos cartageneros, porque la palabra está en vías de extinción) pero lo habrían tomado como un cultismo y habría seguido el debate pacífica e intelectualmente elevado como lo son todos los de La Sexta Noche.

Mantillón

Si se molestan en buscar “Mantillón” en el diccionario de la RAE -bueno, no se molesten, ya les pongo yo el enlace-    verán que lo ponen como murcianismo. No le hagan caso a la RAE, que ya está muy mayor. Es un cartagenerismo.
Anuncios

Vahanero

Vahanero. La he buscado y no, tampoco la encuentro en otra parte.  Ni su origen.

Vahanero, otra palabra en riesgo de extinción.

No hay pan, pero sí palabras, para tanto chorizo.

Es otra palabra propia del habla de Cartagena, ya en desuso, también es cierto.

Sigue leyendo

Maror, que tampoco está en la RAE

Maror no está, no. No la busquen en el diccionario de la RAE porque no la van a encontrar en la lengua castellana.

Sin embargo, es una palabra cartagenera que sí que existe en otros idiomas. Por ejemplo, en el catalán, en donde significa mar con olas que oscilan entre 0,5 y 1,25 metros.

De origen catalán. Vaya por Dios

Y el habla de Cartagena, que es tributaria de diferentes zonas de España, ha tomado esta palabra “maror” del catalán para referirse a la marea u oleaje pero… en el Mar Menor.

Sigue leyendo

Golisme, para echar de comer aparte

Golisme no significa literalmente lo que dice el título, que haya de ponérsele la comida en otro lugar. La titulación del post, haciendo una pirueta, indica que esa palabra tiene un comportamiento un tanto extraño.

Veamos, en el habla de Cartagena hay infinidad de palabras relacionadas con el comer (mucho, poco, rápido, sin orden, etc. etc.).

Parece que nuestros abuelos valoraban mucho ese acto, el de comer. Quizás porque no lo practicaban todo lo que deseaban o necesitaban y por eso aparece tantas veces.

Difíciles de contentar a la hora de comer, eso son los golismes.

Sigue leyendo

Enza, sólo aquí

Enza, una palabra que solamente existe aquí. Y así lo recoge el diccionario de la RAE.

Trampa para incautos

También dice la RAE, en su primera acepción, que es inclinación o afición y, si lo dice ella, ha de ser verdad, aunque después de aceptar “iros” como imperativo de ir, con el argumento de que lo dice mucha gente, lo cierto es que ya para mí ya no es lo que era. La tengo en cuenta, sí, pero sin el respeto que me inspiraba antes.

Enza, en Cartagena

Pero a lo que iba; que dice la Real Academia que es un murcianismo y, seguramente, que enza sea afición o incinación en Murcia debe ser así, pero no lo sé por mí mismo.

Yo soy cartagenero y lo que sí sé en primera persona es que en mi tierra la segunda acepción de doña RAE sí que se da. Es sinónimo de cebo, señuelo, reclamo.

Valona, otra palabra de origen misterioso

En realidad la palabra “valón” o “valona”, no es extraña para nada. En el diccionario de la RAE se encuentra y con muchas acepciones, ya sean los naturales de una parte de Bélgica, ciertos calzones anchos de siglos pasados, cuellos de ropa grandes antiguos,  etc.

Valona

Misteriosa palabra

Lo que ya no está tan claro o, mejor dicho, nada claro, es por qué en el habla de Cartagena se llama así a la copa o parte alta de la palmera.

Pero así es.

El ensillao de Cartagena

Ensillao, así tal cual, no está registrado por la RAE. Bien dicho, o sea, ensillado, sí que lo está; pero ninguno de los significados que tiene se corresponde con el habla de Cartagena.

Porque para la RAE un ensillado puede ser una caballería (o una persona, aunque esta figuradamente) con el lomo hundido. Y también podría ser un hundimiento suave en el lomo de una montaña, que tienen lomo las montañas por si alguien no lo sabía.

Otro término peculiar del habla de Cartagena

Pobre hombre, ahí ensillao

El protagonista de La Ventana Indiscreta podría ser nuestro personaje

Pero en Cartagena, esta palabra designa a alguien que durante largo tiempo, o por siempre, está sentado.

El término ensillao no resulta muy original, pero de lógica y coherencia anda sobrado. Eso no me lo discute nadie.  Creo yo.

Patacha, patacha… ¿y eso qué es?

Patacha, pues eso es, en Cartagena, una barcaza.
Mira que hay sinónimos: jábega, lanchón, falúa, batel, gabarra… …pero nada, a los cartageneros no les satisfizo ninguno de ellos y utilizaron uno propio: patacha. Puede aprender más cosas como esta en el Diccionario Cartagenero Ilustrado.

Encobanarse, sí, mirusté

Sí, mirusté encobanar o encobanarse, no está en el diccionario de la RAE, es un localismo de Cartagena.

Encobanao

Y significa, mirusté, esconderse, ocultarse, escurrir el bulto.

Estoy hecho una carcasa

Me estoy haciendo o ya me he hecho una carcasa y hacía tiempo que no le dedicaba un rato al Diccionario cartagenero ilustrado de mi blog. De modo que me he dicho que tenía que retomar esta práctica, revitalizarlo y aquí está.

 

Para lo que no lo sepan, estar enfermo, flojo, sin ilusión… se puede decir de muchas formas, y una de ellas es estar hecho una carcasa. Según la primera acepción de la RAE, es el esqueleto, lo cual viene bastante a cuento.